안녕하세요~~ 포플 영어에요! 오늘은 영어로는 "아부하다" 를 어떻게 표현하는지 알아보도록 해요! 버터를 바르면 어떤 음식이든 기본적으로 맛있어져요. "to butter someone up" 에서 버터는 "입에 발린 소리", 또는 "사탕발림" 을 의미해요. 상대에게 버터를 바른다는 것은, 사탕발림으로 상대의 기분을 좋게 한다는 뜻이죠. 다른 사람에게 아부하여, 또는 아첨하여 원하는 것을 얻어내려고 하는 속셈이 빤히 보일 때 종종 쓰여요. 예문 : Q. At least butter me up before you ask for money. A. 돈을 빌리고 싶으면 사탕발림이라도 해봐. Q. My coworker is always buttering up our boss..