교육에 진심인 사람들 포플입니다 자세히보기

성인영어 108

"Out of the woods" 무슨 뜻일까?

안녕하세요~~​ 포플 영어에요! ​ 오늘은 드라마나 일상회화에서 자주 들리는 영어 표현인 "Out of the woods"에 대해서 알아보도록 해요! ​ ​ ​ 한국 전래동화에서 숲은 종종 호랑이를 비롯한 여러가지 위험이 도사리고 있는 무시무시한 곳으로 묘사되죠? ​ 서양도 마찬가지였어요. ​ 헨젤과 그레텔을 비롯한 여러 동화를 보면 숲 속은 마녀나 괴물, 끔찍한 비밀이 숨겨져 있는 곳으로 묘사되요. ​ 그래서 "Out of the woods", 즉 숲 속을 나서게 되면 "위험에서 벗어나게" 되는거죠! 안전지대에 도달한거에요! 예문 : ​ Q. The patient is not out of the woods. A. 그 환자는 아직 위험한 상태다. ​ Q. He's out of the woods, but ..

카테고리 없음 2023.05.29

영어 회화 갈증 줄여주는 화상 영어 후기

안녕하세요~ 포플 영어에요. ​ 한국에서 영어를 공부하다 보면 문법과 독해는 실력이 뛰어난데 회화는 힘들어 하는 경우가 많아요. 회화는 일상 생활에서 접하는 기회가 많을 수록 실력이 빠르게 늘어요. ​ 하지만 학교와 학원에서 시험 점수를 올리는데 집중한 수업만 받다보면 회화 실력이 늘 기회가 부족하겠죠? ​ 그래서 오늘은 일상 생활을 영어와 함께 할 수 있는 포플 영어의 후기를 가지고 왔어요! 안녕하세요. 오늘도내일도입니다. 아이가 학년이 올라갈수록 리딩과 문법에 치중을 하며 공부하다보니 영어회화에대한 갈증이 늘 있었던 찰나에 알게된 포플영어를 소개스켜드리려고합니다. ​ 학부모의 입장에서는 부담없는 가격에 고퀄러티의 수업을 원하잖아요. ​ 또한 재미있게 수업하며 자연스럽게 회화까지 할 수있다!! 이러면 ..

후기 소개 2023.05.29

"Spice things up" 무슨 뜻일까?

안녕하세요~~​ 포플 영어에요! ​ 오늘은 드라마나 일상회화에서 자주 들리는 영어 표현인 "Spice things up"에 대해서 알아보도록 해요! ​ ​ ​ 이번 표현을 이해하는데 앞서 우선 "spice" 란 단어의 뜻을 알아야겠네요~ ​ "Spice" 는 "향신료" 라는 의미를 가지고 있어요. 그래서 "spicy" 는 "맵다" 뿐만 아니라 "양념이 많이 들어간" 이라는 뜻도 되죠 ㅎㅎ 그럼 "향신료를 무언가 위에 올리다?" 직역하면 이해하기 어려운 이상한 표현이 되버리는데요. ​ "Spice things up" 이라고 하면 지루한 상황에서 "흥미를 돋우기 위해" , 또는 "재밌게 만들기 위해"​ 무언가 행동을 취하는걸 의미해요. 콘서트나 파티가 재미 없고 지루할 때 참가자들이 더 재밌는 시간을 보낼 ..

찐 미국 문화 알려주는 화상 영어 후기

안녕하세요~ 포플 영어에요! ​ 스위스 유학 전문기업 EF에듀케이션퍼스트는 11개국 210만 명의 영어 능력을 측정한 결과 한국은 537점으로 36위를 달성했다고 해요. ​ 그런데 이 중 '읽기' 와 '쓰기' 는 상위권이었지만, '말하기' 는 유독 어려워하는 한국인이 많았다고 해요. ​ 어째서일까요? ​ 바로 우리가 학교에서, 학원에서 배우는 영어는 시험 점수를 높이는데 집중하다보니 일상적인 회화를 나누는데 필요한 스킬들을 충분히 획득하지 못 해서에요! ​ 그렇다면 회화 실력을 향상 시키기 위해서는 어떻게 해야 할까요??​ 물론 원어민 선생님과 현지에서 사용되는 표현들과 문화를 이해하며 공부해나가는 수 밖에 없어요! ​ 그래서 오늘은 토플이나 토익 시험 점수는 정말 잘 볼 수 있지만 회화를 유독 어려워하..

후기 소개 2023.05.25

"Have a sweet tooth" 무슨 뜻일까?

​ 안녕하세요~~ 포플 영어에요! ​ 오늘은 드라마나 일상회화에서 자주 들리는 영어 표현인 "lost at sea"에 대해서 알아보도록 해요! ​ ​ ​ "달콤한 이빨을 가지고 있다?" ​ 정말 특이한 표현이에요. 마치 충치로 인해서 이가 잘 썩는 상황을 떠올리게 되지 않나요? ​ 하지만 이번 표현은 "단 것을 정말 좋아한다" 라는 의미에요. 이빨에서 단 맛이 날 정도로 단 것을 좋아하고, 자주 먹는다는 뜻이죠! ​ 예문 : ​ Q. John eats candy all the time. He must have a sweet tooth. A. 존은 언제나 입에 사탕을 달고 살아. 단 것을 좋아하는게 분명해. ​ Q. Top it with maple syrup if you have a sweet tooth...

왕초보도 쉽게 따라갈 수 있는 화상 영어 후기

안녕하세요~​ 포플 영어에요! ​ 화상 영어 공부를 시작하기에 앞서 가장 고민되는 순간은 "왜" 영어를 배우고 싶은가, 그리고 "집중"을 끝까지 할 수 있을까? ​ 이 두 가지라고 생각해요. ​ 하지만 포플 영어에서는 다른 전화 영어와는 달리 다른 사람들과 함께!​ 담임 선생님도 두 분이나 같이 공부를 해서 언제나 즐겁게 집중력을 유지하고, 처음 공부할 때 마음먹었던 목표도 끝까지 달성할 수 있게 지원해 준 답니다! ​ 그래서 오늘은 왕초보도 쉽게 따라갈 수 있는 포플 영어 성인 초급반의 후기를 가지고 왔어요! 나는 학원에 가서 영어수업을 들은 적도 있고 전화영어를 해본 적도 있다! 영어를 잘 못하지만 여행을 갔을 때 내가 하고 싶은 말은 다 하기 위해서...? ㅎㅎㅎㅎ ( 영어를 배우고자 했다. ​ 코..

후기 소개 2023.05.13

"Lost at sea" 무슨 뜻일까?

안녕하세요~~ ​ 포플 영어에요! ​ 오늘은 드라마나 일상회화에서 자주 들리는 영어 표현인 "lost at sea"에 대해서 알아보도록 해요! 바다는 육지와 다르게 한번 길을 잃으면 이정표로 삼을 물건이 참 없죠? 그래서 망망대해에서 한번 표류하면 당혹스럽고, 어디로 나아가야 할지 알 수 없어 무척 혼란스러워져요. "Lost at sea"는 바다에서 길을 잃은 것 처럼 당황스러운 상황에 사용되는 표현이에요. 여기서 "lost"를 제외하고 "at sea" 만 문장에 사용하는 경우도 많답니다. 예문 : Q. I was lost at sea with thew new computer system. A. 새 컴퓨터 시스템은 날 무척 당황시켰다. Q. The CEO's speech left everyone at s..

"A couch potato" 무슨 뜻일까?

​안녕하세요~~ 포플 영어에요! ​ 오늘은 드라마나 일상회화에서 자주 들리는 영어 표현인 "A couch potato"에 대해서 알아보도록 해요! ​ ​ ​ ​ 미국 시트콤이나 영화를 보면 소파에 앉아 아무것도 안 하고 TV를 보거나 과자를 먹고 있는 사람에게 흔히 "a couch potato"라고 부르는 장면이 종종 보이고는 해요. ㅎㅎ 그래서 "couch potato"는 종종 게으른 사람을 지칭할 때 사용되는 표현이랍니다. ​ 그런데 이 "소파 위 감자"라는 표현은 대체 어디서 유래된 걸까요??​ 이 표현은 1976년에 "톰 라시노"라는 사람에 의해 생겨났다고 해요. 톰은 친구에게 전화를 걸던 중, 친구의 여자친구가 전화를 받자 자연스럽게 아래와 같은 질문을 했다고 해요. "Hey, is the co..

"아부하다" 영어로 어떻게 말할까?

​안녕하세요~~​ 포플 영어에요! ​ 오늘은 영어로는 "아부하다" 를 어떻게 표현하는지 알아보도록 해요! ​​ ​ ​ 버터를 바르면 어떤 음식이든 기본적으로 맛있어져요. ​ "to butter someone up" 에서 버터는 "입에 발린 소리", 또는 "사탕발림" 을 의미해요. ​ 상대에게 버터를 바른다는 것은, 사탕발림으로 상대의 기분을 좋게 한다는 뜻이죠. ​ 다른 사람에게 아부하여, 또는 아첨하여 원하는 것을 얻어내려고 하는 속셈이 빤히 보일 때 종종 쓰여요. ​ 예문 : ​ Q. At least butter me up before you ask for money. A. 돈을 빌리고 싶으면 사탕발림이라도 해봐. ​ Q. My coworker is always buttering up our boss..

"Clear as mud" 무슨 뜻일까?

안녕하세요~~ ​ 포플 영어에요! ​ 오늘은 드라마나 일상회화에서 자주 들리는 영어 표현인 "Gain ground"에 대해서 알아보도록 해요! ​ ​ 진흙과 투명하다 라는 두 단어는 쉽게 매칭이 되지 않죠? 진흙은 전혀 맑지 않고 불투명해서 속을 쉽게 알 수 없어요. ​ 하지만 두 단어의 모순이 이 표현의 중요 포인트랍니다.​ 서로 상반되는 단어를 함께 묶어서 "속을 알 수 없다", 즉 "전혀 이해할 수 없다" 라는 의미가 되는거에요! ​ 예문 : ​ Q. My professor's lectures are as clear as mud.​ A. 우리 교수님 강의는 전혀 이해할 수 없어​. ​ Q. I read the instructions multiple times, but its still as clea..